تبلیغات
ترجمه فارسی آیات قران کریم همراه با تلاوت ودانلود فایل صوتی سوره ها - القیامه"
 
ترجمه فارسی آیات قران کریم همراه با تلاوت ودانلود فایل صوتی سوره ها
التماس دعا خیر و فاتحه نثار روح مادر و پدرم
سوره ۷۵: القیامة - جزء ۲۹


 
   




به نام خداوند رحمتگر مهربان

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

سوگند به روز قیامت (۱)

 

لَا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیَامَةِ ﴿۱﴾

و سوگند به نفس لوامه و وجدان بیدار و ملامتگر كه رستاخیز حق است (۲)

 

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿۲﴾

آیا انسان مى‏پندارد كه هرگز استخوانهاى او را جمع نخواهیم كرد (۳)

 

أَیَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿۳﴾

آرى قادریم كه حتى خطوط سر انگشتان او را موزون و مرتب كنیم (۴)

 

بَلَى قَادِرِینَ عَلَى أَن نُّسَوِّیَ بَنَانَهُ ﴿۴﴾

انسان شك در معاد ندارد بلكه او مى‏خواهد آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قیامت در تمام عمر گناه كند (۵)

 

بَلْ یُرِیدُ الْإِنسَانُ لِیَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿۵﴾

از این‏رو مى‏پرسد قیامت كى خواهد بود (۶)

 

یَسْأَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ﴿۶﴾

بگو در آن هنگام كه چشمها از شدت وحشت به گردش در آید (۷)

 

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿۷﴾

و ماه بى‏نور گردد (۸)

 

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿۸﴾

و خورشید و ماه یك جا جمع شوند (۹)

 

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿۹﴾

آن روز انسان مى‏گوید راه فرار كجاست (۱۰)

 

یَقُولُ الْإِنسَانُ یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ ﴿۱۰﴾

هرگز چنین نیست راه فرار و پناهگاهى وجود ندارد (۱۱)

 

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿۱۱﴾

آن روز قرارگاه نهایى تنها بسوى پروردگار تو است (۱۲)

 

إِلَى رَبِّكَ یَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿۱۲﴾

و در آن روز انسان را از تمام كارهایى كه از پیش یا پس فرستاده آگاه مى‏كنند (۱۳)

 

یُنَبَّأُ الْإِنسَانُ یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿۱۳﴾

بلكه انسان خودش از وضع خود آگاه است (۱۴)

 

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ ﴿۱۴﴾

هر چند در ظاهر براى خود عذرهایى بتراشد (۱۵)

 

وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِیرَهُ ﴿۱۵﴾

زبانت را بخاطر عجله براى خواندن آن [= قرآن] حركت مده (۱۶)

 

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿۱۶﴾

چرا كه جمع‏كردن و خواندن آن بر عهده ماست (۱۷)

 

إِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿۱۷﴾

پس هر گاه آن را خواندیم از خواندن آن پیروى كن (۱۸)

 

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿۱۸﴾

سپس بیان و توضیح آن نیز بر عهده ماست (۱۹)

 

ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهُ ﴿۱۹﴾

چنین نیست كه شما مى‏پندارید و دلایل معاد را كافى نمى‏دانید بلكه شما دنیاى زودگذر را دوست دارید و هوسرانى بى‏قید و شرط را (۲۰)

 

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿۲۰﴾

و آخرت را رها مى‏كنید (۲۱)

 

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿۲۱﴾

آرى در آن روز صورتهایى شاداب و مسرور است (۲۲)

 

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ﴿۲۲﴾

و به پروردگارش مى‏نگرد (۲۳)

 

إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿۲۳﴾

و در آن روز صورتهایى عبوس و در هم كشیده است (۲۴)

 

وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿۲۴﴾

زیرا مى‏داند عذابى در پیش دارد كه پشت را در هم مى‏شكند (۲۵)

 

تَظُنُّ أَن یُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿۲۵﴾

چنین نیست كه انسان مى‏پندارد او ایمان نمى‏آورد تا موقعى كه جان به گلوگاهش رسد (۲۶)

 

كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِیَ ﴿۲۶﴾

و گفته شود آیا كسى هست كه‏این بیمار را از مرگ نجات دهد (۲۷)

 

وَقِیلَ مَنْ رَاقٍ ﴿۲۷﴾

و به جدائى از دنیا یقین پیدا كند (۲۸)

 

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿۲۸﴾

و ساق پاها از سختى جان دادن به هم بپیچد (۲۹)

 

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿۲۹﴾

آرى در آن روز مسیر همه بسوى دادگاه پروردگارت خواهد بود (۳۰)

 

إِلَى رَبِّكَ یَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿۳۰﴾

در آن روز گفته مى‏شود او هرگز ایمان نیاورد و نماز نخواند (۳۱)

 

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى ﴿۳۱﴾

بلكه تكذیب كرد و روى‏گردان شد (۳۲)

 

وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿۳۲﴾

سپس بسوى خانواده خود باز گشت در حالى كه متكبرانه قدم برمى‏داشت (۳۳)

 

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ یَتَمَطَّى ﴿۳۳﴾

با این اعمال عذاب الهى براى تو شایسته‏تر است‏شایسته‏تر (۳۴)

 

أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ﴿۳۴﴾

سپس عذاب الهى براى تو شایسته‏تر است‏شایسته‏تر (۳۵)

 

ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ﴿۳۵﴾

آیا انسان گمان مى‏كند بى‏هدف رها مى‏شود (۳۶)

 

أَیَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن یُتْرَكَ سُدًى ﴿۳۶﴾

آیا او نطفه‏اى از منى كه در رحم ریخته مى‏شود نبود (۳۷)

 

أَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِیٍّ یُمْنَى ﴿۳۷﴾

سپس بصورت خون‏بسته در آمد و خداوند او را آفرید و موزون ساخت (۳۸)

 

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ﴿۳۸﴾

و از او دو زوج مرد و زن آفرید (۳۹)

 

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى ﴿۳۹﴾

آیا چنین كسى قادر نیست كه مردگان را زنده كند (۴۰)

 

أَلَیْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن یُحْیِیَ الْمَوْتَى ﴿۴۰﴾




درباره وبلاگ


مدیر وبلاگ : اکبر صادقی
نویسندگان
جستجو

آمار وبلاگ
کل بازدید :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل پست ها :
آخرین بازدید :
آخرین بروز رسانی :